Author/Uploaded by Bisi Adjapon
Contents Cover Title Page Dedication Contents Sesa Wo Suban Part One Ɛse Ne Tεkrεma Bi Nka Bi Menso Wo Kɛntɛn Nkyinkyim Kɛtɛ Pa Mmere Dane Ananse Ntentan Akokↄ Nan Akokↄ Nan Mmusuyideɛ Boa Me Na Me Mboa Wo Dame-Dame Nyame Biribi Wↄ Soro Funtunfunef...
Contents Cover Title Page Dedication Contents Sesa Wo Suban Part One Ɛse Ne Tεkrεma Bi Nka Bi Menso Wo Kɛntɛn Nkyinkyim Kɛtɛ Pa Mmere Dane Ananse Ntentan Akokↄ Nan Akokↄ Nan Mmusuyideɛ Boa Me Na Me Mboa Wo Dame-Dame Nyame Biribi Wↄ Soro Funtunfunefu Dεnkyεmfunefu Mate Masie Ↄdↄ Nyera Fie Kwan Nsaa Aya Nyansa Pↄ Ↄwↄ a Ↄreforo Adↄbɛ Hye Wonhye Hwɛ Mu Dua Part Two Bese Saka Nsoroma Akoma Ntoaso Ↄtamfo Bɛbrɛ Part Three Owuo Atwedeɛ Fofo Nyamedua Wo Nsa Da Mu A Dεnkyεm Mpua Nnum Ɛpa Dwan Ne Mmɛn Sesa Wo Suban Mpatapͻ Acknowledgments A Note on the Cover About the Author Copyright About the Publisher i iii 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 Dedication For Tolu and Tayo Sesa Wo Suban Change Your Character May 2007 After the trial, I’ll no longer be a woman without a country. I’ll either live legally in America or be deported back to Ghana within six months. I welcome either choice. I’m weary of peripheral living. I’ve never voted in my life. When I was growing up in Ghana, the voting age was twenty-one. By the time they changed it to eighteen, I had already left. In America, I pay taxes but can’t vote. I’m a skeleton of a resident without the flesh of belonging. I’ve been up since three a.m. The letter my mother wrote a week ago lies unfolded on my bedside table. I’ve read it so many times that even when I close my eyes, I can still see the looping cursive swimming before me: February 9, 2007 My dear Akua, It is a pity that you have not seen fit to write to me, your mother, for such a long time. I hope you are doing well. As for me, I am nearing the end of my life. Now my hair has hoary streaks. I am afraid you may never see me again. I don’t know if you hold the nuggets of wisdom I tried to impart to you through those Adinkra symbols of our Akan people, but I cling to the hope that you’re living a good life. I pray that the almighty God takes care of you and keeps you safe when I am no longer here. Your loving mother, S. D. Ten years. That’s how long I’ve been away from home. Akua is what my family called me because I was a girl born on Wednesday. I used to hate it. What scant appreciation I had for our culture then. I hated my Western name too: Olivia. My mother’s obsession with the name felt like a nutmeg grater on my skin. I didn’t care that it had belonged to her childhood best friend who died. My parents had given the name to my big sister who had died at age three or six, no one is sure exactly when. When I was born, they affixed the same name to me, which left me feeling that I was supposed to be a replacement for my dead sister. I felt no connection to her, no sense I’d been on earth before. The whole business kept me awake at night. I