Author/Uploaded by Jess Row
Dedication This book is for the dreamers: the activists, academics, researchers, lawyers, journalists, artists, and ordinary civilians around the world who work every day, against the world’s cynicism, against seemingly impossible odds, for a just, free, and peaceful future for Palestine and Israel. Epigraphs When the storm dispersed them, t...
Dedication This book is for the dreamers: the activists, academics, researchers, lawyers, journalists, artists, and ordinary civilians around the world who work every day, against the world’s cynicism, against seemingly impossible odds, for a just, free, and peaceful future for Palestine and Israel. Epigraphs When the storm dispersed them, the present was shouting at the past: “It’s your fault.” And the past was transforming its crime into a law. As for the future, it was a neutral observer. Mahmoud Darwish The postscript, being rebellious, has taken by storm the place of the prologue. Everyone knows that postscripts go at the end of letters and not at the beginning of books, but here, in the mountains of southeastern Mexico, we have a “new kind” of discipline, that is, that everyone does what they want. The dead, for example, never stay still. Subcomandante Marcos Who shall have rest and who shall never be still, Who shall be serene and who torn apart, Who shall be at ease and who afflicted. Unetanah Tokef Contents Cover Title Page Dedication Epigraphs /1 The Upper West Side Book of The Dead The Apthorp Woods Hole The Vastness of the World Feeling Time The Weather The Question of Happiness The Question of Melodrama The Future The New Earth A Sort of Homecoming /1a Symposium on Jorge Luis Borges, “A New Refutation of Time” /1b And This Is the Oppressor’s Language The Return Good Morning, Buddhas (Sandy in a Moment of Silence) An Appeal (Or, an Attempt at an Intervention) Scenes from a Marriage (Sandy and Naomi in New York 1981–2001) Men, Feelings The Hammock The Book of Naomi Discourse on Loss Palestine: On the Poverty of Metaphor Wyatt The Book of Antecedents An Act of Sheer Manipulation Jerusalem Arrivals America Is Dead /2 The World Arrivals Timeline of the Wilcox and Downs Families Acknowledgments About the Author Also by Jess Row Copyright About the Publisher /1 The Upper West Side Book of The Dead Recovered from: Drafts Folder (Unsent Message) From: “Bering Wilcox” <[email protected]> Last saved: March 12, 2003 at 9:13:44 PM EST To: “Patrick Hakuin Wilcox” <[email protected]> Subject: The Upper West Side Book of the Dead Wadi Aboud, March 12 When the journey of my life has reached its end, and since no relatives go with me from this world, not even Great-Aunt Estie, who survived the Shoah, two husbands, one in semiprecious stones, one in schmattes—who always patted the couch and said, “sit next to me, you make me feel younger,” while she told the filthiest jokes— when the journey of my life has reached its end, in other words, may the peaceful and wrathful buddhas send out the power of their compassion and clear away the darkness of ignorance. When parted from beloved friends, wandering alone— as if I got up out of my sleeping bag, in Palestine, and decided to walk home, as if there were no barricades, no barbed wire, no blast walls, and return to my childhood bedroom, on 79th and Broadway—and when the terrors of the bardo appear on that journey, the worst things I’ve ever done, may the peaceful and wrathful ones, who know all my secrets, sweeten my tongue with halvah, chocolate-covered if possible, shoplifted from the Zabar’s checkout counter. When I suffer through the power of my karma, heaped up in this strange place, birthplace I never chose, from the grand precipices of CPW, the Dakota, the El Dorado, the stately brownstones, that Nora Ephron domesticated New York, lox-and-herring-and-Sunday-Times New York, to the projects, the mamas smoking in pink velour outside the McDonald’s on 91st and Columbus, smacking their kids, barking no me diga, may the peaceful and wrathful buddhas remove my impacted feelings like a bad molar and give me new eyes, fresh eyes, to forgive everyone their hypocrisies. When I see my future parents in union, may I see the peaceful and wrathful buddhas with their consorts, with power to choose my birthplace, for the good of others, may I do more than just laugh and say, “well, it couldn’t get much worse”—because first I have to turn and forgive them, my current parents, yes you, Mommy, and remember you made me a birthday cake once, from scratch, green frosting— We ate it together at the dining table, and then the lock turned and Trick rushed in, cake!—dug his finger in, no hesitation— And Daddy standing there, shrugging, in the hallway: Easy, tiger. There’s still the dent in the plaster from where the Pyrex hit the wall. It’s not easy, throwing a full baking dish across a prewar dining room. If Trick hadn’t ducked he might not have his front teeth now. We sat there eating frosting off the wall, frosting mixed with paint chips, eating the building, as you two screamed in the kitchen. When it was clear no one was making dinner, Winter emptied her piggy bank, and we went downstairs to La Caridad, twelve, ten, and nine, ordered black bean chicken and rice and beans to share three ways. My point is: remember the cake, too. Sweeten my tongue with that cake. When I am truly lost, peaceful and wrathful buddhas, remind me I am forgivable, they are forgivable, none of us are only one thing, we have past and future selves. You could say: I came here to know Israel and Palestine, two implacable parents at war (Yoron told me, the first day of nonviolence training, you look like someone who’s used to arguing) only to realize the abject stupidity of this rhetoric of bodies. Terrorism of postures, terrorism of the present. I came here to learn what peace actually means. It means implacable patience. It means having a better memory than those around you. But most of all: sweeten your tongue. When Heba saw me leave yesterday morning with my Day-Glo vest and International Monitor helmet she brought me a last cup of tea, I taste it