Éversion Cover Image


Éversion

Author/Uploaded by Alastair Reynolds

Alastair Reynolds Éversion Traduit de l’anglais par Pierre-Paul Durastanti Roman publié sous la direction de Olivier Girard Le Bélial’ vous propose volontairement des fichiers dépourvus de dispositifs de gestion des droits numériques (DRM) et autres moyens techniques visant la limitation de l'utilisation et de la copie de ces fichiers. Si vous avez acheté ce fichier, nous vous en remercions. Vous...

Views 42594
Downloads 2211
File size 361.7 KB

Content Preview

Alastair Reynolds Éversion Traduit de l’anglais par Pierre-Paul Durastanti Roman publié sous la direction de Olivier Girard Le Bélial’ vous propose volontairement des fichiers dépourvus de dispositifs de gestion des droits numériques (DRM) et autres moyens techniques visant la limitation de l'utilisation et de la copie de ces fichiers. Si vous avez acheté ce fichier, nous vous en remercions. Vous pouvez, comme vous le feriez avec un véritable livre, le transmettre à vos proches si vous souhaitez le leur faire découvrir. Afin que nous puissions continuer à distribuer nos livres numériques sans DRM, nous vous prions de ne pas le diffuser plus largement, via le web ou les réseaux peer-to-peer. Si vous avez acquis ce fichier d'une autre manière, nous vous demandons de ne pas le diffuser. Notez que, si vous souhaitez soutenir l'auteur et les éditions du Bélial', vous pouvez acheter légalement ce fichier sur notre plateforme e.belial.fr ou chez votre libraire numérique préféré. Titre original : Eversion © Alastair Reynolds, 2022 Traduit de l’anglais par Pierre-Paul Durastanti © 2023, le Bélial’ pour la présente édition Merci à Raphaël Gaudin pour sa relecture Illustration de couverture © 2022, Amir Zand Maquette intérieure : Laure Afchain ISBN : 978-2-38163-076-2 Parution : février 2023 Version : 1.0 – 02/02/2023 Pour mon épouse,parce que. Médecin, guéris-toi toi-même. – Luc 4 :23 Chapitre 1 Un bruit de pas vint me sauver de mon cauchemar. Son approche dénotait l’urgence : des semelles dures battaient le vieux bois qui crissait. Je repris connaissance assis à mon écritoire, la joue pressée sur les pages de mon manuscrit, mon pince-nez posé devant moi, gauchi par le poids de mon front. Je le redressai, le juchai sur mon nez et m’aspergeai le visage avec l’eau d’une cruche en terre cuite couronnée d’un bouchon de liège. Le pas cessa. On toqua à la porte, avant de l’entrebâiller aussitôt. « Entrez, Mortlock », dis-je, pivotant sur mon siège pour faire accroire qu’on me tirait d’une activité innocente. L’enseigne de vaisseau grand et voûté passa la tête et les épaules dans la cabine basse de plafond. « Comment saviez-vous que c’était moi, docteur Coade ? – Vous avez une démarche, Mortlock, dis-je d’une voix cordiale. Chacun a la sienne et je me suis rappelé la vôtre. Tôt ou tard, si nous ne faisons pas naufrage, je connaîtrai celle de tous les occupants de ce vaisseau. » Je fis mine de tamponner le feuillet, même si l’encre de mon dernier ajout avait séché depuis des heures. Je fermais le volume relié de cuir quand mon regard échoua sur la petite tabatière gravée au tour qui se trouvait sur le plateau de l’écritoire, ouverte au risque de révéler son contenu. L’éventualité de me voir ainsi découvert me glaça d’horreur. « Et comment va cette dent ? » m’enquis-je avec un rien de précipitation. Mortlock abaissa son foulard afin de toucher sa mâchoire – toujours un peu enflée, mais beaucoup moins enflammée que quatre jours plus tôt, quand j’avais percé son abcès. « Bien mieux, docteur, mille mercis. – Tournez-vous, que je voie votre profil. » Il s’exécuta, ce qui m’offrit les précieuses secondes dont j’avais besoin pour glisser la tabatière à l’abri dans un tiroir. Je hochai la tête. « Bien. Oui, très satisfaisant. Continuez d’appliquer la teinture que je vous ai donnée et vous devriez ressentir une amélioration constante au cours des prochains jours. » Je le scrutai par-dessus les verres de mon pince-nez. « J’ai toujours grand plaisir à vous voir, Mortlock, mais y a-t-il autre chose que cet abcès ? – Il s’agit du colonel, monsieur. Il a pris un coup sur le pont. Qui l’a assommé. Le voilà revenu parmi nous, mais il se rebiffe, gigote et jure dans sa langue natale… – De l’espagnol, si je ne m’abuse, du moins sous sa forme endémique à la Nouvelle-Espagne. » Je me détendis quelque peu, estimant que l’enseigne n’attachait aucune importance à la tabatière ni à sa soudaine disparition. « Quelle serait la nature de sa blessure ? – Un bloc lui est tombé sur la caboche, fort comme tout. Ça l’a étendu pour le compte. » Mortlock trancha l’air de sa main, avec emphase. « On virait de bord pour chercher cette brèche dans la falaise, et le colonel s’est trouvé au mauvais endroit quand un bout a cassé. Il a saigné, mais il n’a pas le crâne tout mou comme si on le lui avait défoncé, donc on a cru qu’il irait bien jusqu’à ce qu’on le fasse asseoir et qu’on lui donne une goutte de rhum, monsieur… » Je frémis d’imaginer la plaie du pauvre homme tâtée sous tous les angles par des hommes sachant à peine lire, encore moins échafauder un diagnostic compétent. « Amenez-le-moi sur-le-champ, Mortlock. – Qu’est-ce qu’il lui arrive, à votre idée ? – Je n’ose spéculer. Mais s’il a souffert d’une commotion cérébrale, même en l’absence d’une fracture, il se pourrait qu’une pression intracrânienne accrue s’exerçât. » Je me penchai afin de saisir, sous l’écritoire, l’une des boîtes élégantes que j’avais emportées. « Pressons, Mortlock ! dis-je d’un ton enjoué en haussant la voix. Ayez l’amabilité de communiquer à monsieur Murgatroyd, ou au capitaine Van Vught en personne, qu’il me serait d’une grande utilité que notre navire conserve le même cap au cours de la prochaine demi-heure. – Le maître risque de rechigner, monsieur, si ça ralentit notre recherche. » Je hochai la tête avec gravité. « J’entends bien. Mais je lui rappellerai que j’essaie de sauver son homme d’armes. » Mortlock partit, l’écho de ses pas s’amenuisant. Je restai assis le temps de reprendre mes esprits et de peser l’ironie qu’il y avait à cacher une jolie boîte pour en révéler aussitôt une autre. Toutes deux étaient de beaux objets, toutes deux vitales pour mon travail, chacune à sa façon. Celle que j’avais dissimulée renfermait du tabac opiacé que je fumais pour m’hébéter jusqu’à choir dans l’oubli sans rêve. L’autre contenait un foret de trépanation d’une facture impeccable, fabriqué en France,

More eBooks

Catch Me Cover Image
Catch Me

Author: Sirena Song

Year: 2023

Views: 28131

Read More
The Daughters of Izdihar Cover Image
The Daughters of Izdihar

Author: Hadeer Elsbai

Year: 2023

Views: 23550

Read More
Albin Leclerc 08 - Gnadenlose Provence Cover Image
Albin Leclerc 08 - Gnadenlose Prove...

Author: Lagrange, Pierre

Year: 2023

Views: 39658

Read More
Beautiful Broken Vows Cover Image
Beautiful Broken Vows

Author: SJ Cavaletti

Year: 2023

Views: 3423

Read More
怪盗侦探山猫 Cover Image
怪盗侦探山猫

Author: 神永学

Year: 2023

Views: 2256

Read More
Suck It Up Cover Image
Suck It Up

Author: Emm Darcy; May Sage

Year: 2023

Views: 2477

Read More
Goodbye Foxbridge Lane Cover Image
Goodbye Foxbridge Lane

Author: Anne Shillolo

Year: 2023

Views: 53966

Read More
Intimités Cover Image
Intimités

Author: Katie Kitamura

Year: 2023

Views: 8079

Read More
Rivals at the Royal Altar Cover Image
Rivals at the Royal Altar

Author: Julieanne Howells

Year: 2023

Views: 8940

Read More
A Descent Into Darkness Cover Image
A Descent Into Darkness

Author: Mirabella Mooncrest

Year: 2023

Views: 14373

Read More